Pages

Monday, April 15, 2024

KAVARAI VAISHYA - A TAMIL VAISHYA CASTE

KAVARAI VAISHYA - A TAMIL VAISHYA CASTE

Kavarai is the name for Balijas (Telugu trading caste), who have settled in the Tamil country. The name is said to be a corrupt form of Kauravar or Gauravar, descendants of Kuroo of Kauravar or Gauravar, of the Mahâbaratha, or to be the equivalent of Gauravalu, sons of Gauri, the wife of Siva. Other suggested derivatives are: 

(1) a corrupt form of the Sanskrit Kvaryku, meaning badness or reproach, or Arya, i.e., deteriorated Aryans; 

(2) Sanskrit Kavara, mixed, or Kavaraha, a braid of hair, i.e., a mixed class, as many of the Telugu professional belong to this caste; 

(3) Kavarai or Gavaras, buyers or dealers in cattle. The Kavarai call themselves Balijas, and derive the name from bali, fire, and jaha , sprung, i.e., "men sprung from fire." Like other Telugu castes, they have exogamous septs, e.g., tupâki (gun), jetti (wrestler), pagadâla (coral), bandi (cart), símaneli, etc. The Kavarais of Srívilliputtîr, in the Tinnevelly district, are believed to be the descendants of a few families, which emigrated there from Manjakuppam (Cuddalore) along with one Dora Krishnamma Nâyudu. About the time of Tirumal Nâyak, one Râmaswâmi Râju, who had five sons, of whom the youngest was Dora Krishnamma, was reigning near Manjakuppam. Dora Krishnamma, who was of wandering habits, having received some money from his mother, went to Trichinopoly, and, when he was seated in the main bazar, an elephant rushed into street. The beast was stopped in its stampede, and tamed by Dora Krishnamma. Vijayaranga Chokkappa sent his retinue and ministers to escort him to his palace. While they were engaged in conversation, news arrived that some chiefs in the Tinnevelly district refused to pay their taxes, and Dora Krishnamma volunteered to go and subdue them. Near Srívilliputtîr he passed a ruined temple dedicated to Krishna, which he thought of rebuilding if he should succeed in subduing the chiefs. When he reached Tinnevelly, they, without raising any objection, paid their dues, and Dora Krishnamma returned to Srívilliputtîr, and settled there.

KAVARAI DEESAI

They could have followed the Vijayanagar expansion south, and settled in these districts. The ancesters of Mr Thumboo Chetty could have acted as the chieftain of a part of the town of Trichinopoly since the father was a Desayi and this appointment is hereditary.

Thumboo Chetty's father, Desayi Royalu Chetti Garu, was the head of his caste. He was an honourable and upright man, highly respected. (page 1; T. Royaloo Chetty).

" The word Desayi means of the country. For almost every taluk in the North Arcot district there is a headman, called the Desayi Chetti, who may be said in a manner to correspond to a Justice of the Peace. The headmen belong to the Kavarai or Balija caste, their family name being Dhanapala a common name among the Kavarais which may be interpreted as ' the protector of wealth". In former days they had very great influences, and all castes belonging to the right-hand faction would obey the Desayi Chetti.

कवराई बालिजास (तेलुगु व्यापारिक जाति) का नाम है, जो तमिल देश में बस गए हैं। कहा जाता है कि यह नाम कौरवर या गौरवर का भ्रष्ट रूप है, जो महाभारत के कौरव या गौरवर के कुरू के वंशज हैं, या शिव की पत्नी गौरी के पुत्र गौरवलु के समकक्ष हैं। अन्य सुझाए गए व्युत्पन्न हैं:

(1) संस्कृत क्वार्यकु का एक भ्रष्ट रूप, जिसका अर्थ है बुराई या निंदा, या आर्य, यानी, बिगड़े हुए आर्य;

(2) संस्कृत कवरा, मिश्रित, या कवराहा, बालों की एक चोटी, यानी, एक मिश्रित वर्ग, क्योंकि कई तेलुगु पेशेवर इस जाति से संबंधित हैं;

(3) कवराई या गवारस, मवेशियों के खरीदार या व्यापारी। कवराई खुद को बालिजास कहते हैं, और यह नाम बाली, आग और जाहा से लिया गया है, यानी, "आग से पैदा हुए लोग।" 

अन्य तेलुगु जातियों की तरह, उनके पास बहिर्विवाही सेप्ट हैं, उदाहरण के लिए, तुपाकी (बंदूक), जेटी (पहलवान), पगडाला (मूंगा), बंदी (गाड़ी), सिमानेली, आदि। ऐसा माना जाता है कि तिन्नवेल्ली जिले में श्रीविल्लिपुत्तिर के कवराई हैं। कुछ परिवारों के वंशज, जो एक डोरा कृष्णम्मा नायडू के साथ मंजाकुप्पम (कुड्डालोर) से वहां आए थे। तिरुमल नायक के समय, एक रामस्वामी राजू, जिनके पांच बेटे थे, जिनमें से सबसे छोटे डोरा कृष्णम्मा थे, मंजकुप्पम के पास राज्य करते थे। डोरा कृष्णम्मा, जो घूमने-फिरने की आदत वाली थी, अपनी मां से कुछ पैसे लेकर त्रिचिनोपोली चली गई और जब वह मुख्य बाजार में बैठी थी, तभी एक हाथी सड़क पर आ गया। जानवर की भगदड़ में उसे रोक दिया गया और डोरा कृष्णम्मा ने उसे वश में कर लिया। विजयरंगा चोक्कप्पा ने उन्हें अपने महल तक ले जाने के लिए अपने अनुचर और मंत्रियों को भेजा। जब वे बातचीत में लगे हुए थे, खबर आई कि टिननेवेल्ली जिले के कुछ प्रमुखों ने अपने करों का भुगतान करने से इनकार कर दिया, और डोरा कृष्णम्मा ने स्वेच्छा से जाकर उन्हें अपने अधीन कर लिया। श्रीविल्लिपुत्तिर के पास वह कृष्ण को समर्पित एक खंडहर हो चुके मंदिर के पास से गुजरा, जिसके बारे में उसने सोचा कि यदि वह प्रमुखों को वश में करने में सफल हो जाए तो वह इसे फिर से बनवाएगा। जब वह टिननेवेल्ली पहुंचे, तो उन्होंने बिना कोई आपत्ति उठाए अपना बकाया चुका दिया और डोरा कृष्णम्मा श्रीविल्लिपुत्तिर लौट आईं और वहीं बस गईं।

कवराई देसाई

वे दक्षिण में विजयनगर विस्तार का अनुसरण कर सकते थे और इन जिलों में बस सकते थे। श्री थम्बू चेट्टी के पूर्वज त्रिचिनोपोली शहर के एक हिस्से के मुखिया के रूप में कार्य कर सकते थे क्योंकि उनके पिता देसीई थे और यह नियुक्ति वंशानुगत है।

थंबू चेट्टी के पिता, देसाई रोयालु चेट्टी गारू, अपनी जाति के मुखिया थे। वह एक सम्मानित और ईमानदार व्यक्ति थे, बहुत सम्मानित थे। (पेज 1; टी. रॉयलू चेट्टी)।

"देशाई शब्द का अर्थ देश है। उत्तरी अर्कोट जिले के लगभग हर तालुक के लिए एक मुखिया होता है, जिसे देसीई चेट्टी कहा जाता है, जिसे शांति के न्यायाधीश के अनुरूप कहा जा सकता है। मुखिया कवराई के होते हैं या बलिजा जाति, उनके परिवार का नाम धनपाल है जो कावरियों के बीच एक सामान्य नाम है जिसकी व्याख्या 'धन के रक्षक' के रूप में की जा सकती है। पूर्व दिनों में उनका बहुत बड़ा प्रभाव था, और दाहिने हाथ के गुट से संबंधित सभी जातियाँ देसाई चेट्टी का पालन करती थीं दक्षिणी भारत की जातियों और जनजातियों से निकाला गया। लेखक: थर्स्टन, एडगर, 1855-1935; रंगाचारी, के.

No comments:

Post a Comment

हमारा वैश्य समाज के पाठक और टिप्पणीकार के रुप में आपका स्वागत है! आपके सुझावों से हमें प्रोत्साहन मिलता है कृपया ध्यान रखें: अपनी राय देते समय किसी प्रकार के अभद्र शब्द, भाषा का प्रयॊग न करें।